Date: 2 Feb 1996 19:07:00 GMT From: osamus@ipl.t.u-tokyo.ac.jp (SHIMOKUNI Osamu) Subject: Re:Sun bid for Apple? Organization: Dep. of Eng. University of Tokyo Newsgroups: fj.sys.mac,fj.sys.sun,fj.sys.hp,fj.sys.ibmpc Lines: 51 Message-ID: References: <960201110305.M0102801@ix-42.ix-42.nagoya.caelum.co.jp> 下國と申します. あさだ会長: In article asada@ics.tj.chiba-u.ac.jp (Takuya Asada) writes: |森下さん> |> 話は変わりますが、「イソターネット」、「いそたーねっと」 |> という用語を最近良く目にしますが、どんな意味なのでしょうか? |Message-ID: || インターネット = internet, もしくは The Internet | || イソターネット = 世界最大規模のパソコン通信で, 高速モデムがあ || ると快適に使用できる. 「ウエッブ」を使う為の「ネット」 || で「国際的」であるから「英語が出来なくては楽しめない」. || 家に居ながらにして, ルーブルに「行ける」し, 外国の店で || 買いものが出来る. | |だそうです。 こののち, あさだ先生から, イソターネットで必要な次の二つの項目が抜けて いるといわれました. すなはち, 「世界に向けて情報発信」 「イソターネットは社会を変える」 です. また, 板本龍一とかが棲んでいて, えっちな画像も見られるそうですから, イソターネット = 世界再大規模のパソコン通信. 「ウエッブ」を使 う為の「ネット」. 「モザイク」(古語), 「ネットスケープ」. 日本では本にできないようなえっちな画像が見られるの だが, 「情報量」が多いので, 高速モデムがあると快適 に利用できる. イソターネットは「国際的」だから「ネッ トサーフ」するには「英語ができなくては楽しめない」 し, ホームページを作って「世界に向けて情報発信」し なければ, 何のためのイソターネットかわからない. こ うやって世界的なコミュニケーションの手段で「世の中の 人みんな」が国境を越え直接つながったら「イソターネッ トは世界を変える」と言われている. という所でしょうか. ちょっと長くなって, 「現代用語の基礎知識」みたいな定 義になりましたね. もちろん, モデム使っている人を下げすむという意図はなく, どちらかというと, 報道に対する言葉です. 我々が親しみ, かつ, 苦しんできた Internet の利用/ 管理と, 報道されるそれとのあまりの異なりかたに, 「報道されているあれは Internet と似ているけど, だけど違う別のものだ」という気持ちが, 「ン」と 「ソ」の違いに端的に現れていると思います. -- 下國 治 (Shimokuni Osamu) 東京大学工学部情報処理工学講座